Kop ook wel libation cup met ingegrift decor van een kraanvogel en inscriptie, blanc de chine (Q22375)
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
Deze wijnkop is aan een zijde ingegrift met een kraanvogel en op de andere zijde met een Chinese inscriptie: Li Bai Yi D... samen om te drinken, praten en gedichten te schrijven. Li Bai is een van hen.||Dehua||Keramiekmuseum Princessehof NO 00973
Taal | Label | Beschrijving | Ook bekend als |
---|---|---|---|
Nederlands | Kop ook wel libation cup met ingegrift decor van een kraanvogel en inscriptie, blanc de chine |
Deze wijnkop is aan een zijde ingegrift met een kraanvogel en op de andere zijde met een Chinese inscriptie: Li Bai Yi D... samen om te drinken, praten en gedichten te schrijven. Li Bai is een van hen.||Dehua||Keramiekmuseum Princessehof NO 00973 |
Verklaringen
kop (Nederlands)
2 bronnen
onbekende waarde
Li Bai Yi Dou Shi Bai Pian / 李 白 一 斗 诗 百 篇 / Li Bai with one decaliter of wine can then produce one hundred poems. (Nederlands)
1 bron
onbekende waarde
Kop ook wel libation cup met ingegrift decor van een kraanvogel en inscriptie, blanc de chine (Nederlands)
1 bron
Deze wijnkop is aan een zijde ingegrift met een kraanvogel en op de andere zijde met een Chinese inscriptie: Li Bai Yi Dou Shi Bai Pian / 李 白 一 斗 诗 百 篇 / Li Bai with one decaliter of wine can then produce one hundred poems. Deze zin is onderdeel van een langer gedicht geschreven door de Tang dichter Du Fu (712-770). Hij beschrijft hierin het genot van drinken door acht vrienden (scholars) tijdens de regeerperiode van keizer Minghuang (ruled 713–756). Zij kwamen vaak samen om te drinken, praten en gedichten te schrijven. Li Bai is een van hen. (Nederlands)
1 bron
1 bron
NO 00973
1 bron
Keramiekmuseum Princessehof, Leeuwarden; Bruikleen Ottema-Kingma Stichting (Nederlands)
1 bron
Dehua (Nederlands)
onbekende waarde
Shunzhi (1644-1661) (Nederlands)
1650
1650
1 bron
Keramiekmuseum Princessehof NO 00973
0 bronnen
Deze wijnkop is aan een zijde ingegrift met een kraanvogel en op de andere zijde met een Chinese inscriptie: Li Bai Yi Dou Shi Bai Pian / 李 白 一 斗 诗 百 篇 / Li Bai with one decaliter of wine can then produce one hundred poems. Deze zin is onderdeel van een langer gedicht geschreven door de Tang dichter Du Fu (712-770). Hij beschrijft hierin het genot van drinken door acht vrienden (scholars) tijdens de regeerperiode van keizer Minghuang (ruled 713–756). Zij kwamen vaak samen om te drinken, praten en gedichten te schrijven. Li Bai is een van hen. (Nederlands)
1 bron
porselein (Nederlands)
onbekende waarde
gedraaid (Nederlands)
1 bron
onbekende waarde
gevormd (Nederlands)
1 bron
onbekende waarde
glazuur (Nederlands)
1 bron
1 bron