(Q29499)

Versie door KunstmuseumBot (overleg | bijdragen) op 3 apr 2024 om 09:42 (‎Item geleegd: Automatic import with wikibase importer for object ([[<Labels @dea9b0 _LanguageValues__values={'nl': <LanguageValue @deabf0 _LanguageValue__language='nl' _LanguageValue__value='Schotel met inscriptie en decor van zeemonster' _LanguageValue__removed=False>}>|<Labels @dea9b0 _LanguageValues__values={'nl': <LanguageValue @deabf0 _LanguageValue__language='nl' _LanguageValue__value='Schotel met inscriptie en decor van zeemonster' _LanguageValue__removed=False>}>]]))
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)

Verklaringen

onbekende waarde
Schotel met inscriptie en decor van zeemonster (Nederlands)
Schotel beschilderd over het glazuur met rood, turkoois, groen en zwart. In het plat een decoratie van een vliegend zeemonster boven water. In het water bevindt zich een parel. Op de wand van het bord zijn vier cartouches, waarvan twee gevuld met bloeiende planten en twee met een Chinese inscripties. Er is een kleine scherf uit de rand. Zhangzhou ware (voorheen bekend als swatow) De inscripties op de wand zijn als volgt: Gedicht 1 子厚他/ 年如進/ 表,鴛鴦/ 寫入公/ 歡園。/ ??/ 句二/ If one would advance smoothly in his career path in the future, (he can be certain that) there would be a successful marriage awaiting him. Gedicht 2 ??影/ 之對寒/ 蒲,並帶/ 連根不/ 忍孤。/ 西方子/ 唐言/ The shadow of XX is echoing the lonely pampas grass. Intertwined with each other, they can endure the loneliness (as a whole). (Nederlands)
Keramiekmuseum Princessehof, Leeuwarden; Bruikleen Ottema-Kingma Stichting (Nederlands)
onbekende waarde
Ming (1368-1644) (Nederlands)
Qing (1644-1911) (Nederlands)
1600
1700
Keramiekmuseum Princessehof OKS 1967-035
0 bronnen
Schotel beschilderd over het glazuur met rood, turkoois, groen en zwart. In het plat een decoratie van een vliegend zeemonster boven water. In het water bevindt zich een parel. Op de wand van het bord zijn vier cartouches, waarvan twee gevuld met bloeiende planten en twee met een Chinese inscripties. Er is een kleine scherf uit de rand. Zhangzhou ware (voorheen bekend als swatow) De inscripties op de wand zijn als volgt: Gedicht 1 子厚他/ 年如進/ 表,鴛鴦/ 寫入公/ 歡園。/ ??/ 句二/ If one would advance smoothly in his career path in the future, (he can be certain that) there would be a successful marriage awaiting him. Gedicht 2 ??影/ 之對寒/ 蒲,並帶/ 連根不/ 忍孤。/ 西方子/ 唐言/ The shadow of XX is echoing the lonely pampas grass. Intertwined with each other, they can endure the loneliness (as a whole). (Nederlands)
onbekende waarde
bovenglazuurschildering (Nederlands)