Wierookbrander met Chinese karakters en onsterfelijken (Q23239)

Uit Kunstmuseum API
Versie door KunstmuseumBot (overleg | bijdragen) op 1 sep 2023 om 16:10 (‎Item geleegd: Automatic import with wikibase importer for object ([[<Labels @5d1c30 _LanguageValues__values={'nl': <LanguageValue @a4c70 _LanguageValue__language='nl' _LanguageValue__value='Wierookbrander met Chinese karakters en onsterfelijken' _LanguageValue__removed=False>}>|<Labels @5d1c30 _LanguageValues__values={'nl': <LanguageValue @a4c70 _LanguageValue__language='nl' _LanguageValue__value='Wierookbrander met Chinese karakters en onsterfelijken' _LanguageValue__removed...)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Op de buik van de wierrookbrander staat de tekst 'A mi tuo fu'. Dit is de Chinese naam voor Amitābha, de Boeddha van het...ohans, de bodhistattva Guanyin and the lachende boeddha monnik. Ze zitten op (lotus)bladeren.||China||Princessehof NO 02233
Taal Label Beschrijving Ook bekend als
Nederlands
Wierookbrander met Chinese karakters en onsterfelijken
Op de buik van de wierrookbrander staat de tekst 'A mi tuo fu'. Dit is de Chinese naam voor Amitābha, de Boeddha van het...ohans, de bodhistattva Guanyin and the lachende boeddha monnik. Ze zitten op (lotus)bladeren.||China||Princessehof NO 02233

    Verklaringen

    onbekende waarde
    Wierookbrander met Chinese karakters en onsterfelijken (Nederlands)
    Op de buik van de wierrookbrander staat de tekst 'A mi tuo fu'. Dit is de Chinese naam voor Amitābha, de Boeddha van het Westelijke Paradijs. Het reciteren van deze naam is een oefening die men gebruikte om de verlichting te bereiken. De vier figuren stellen voor: twee lohans, de bodhistattva Guanyin and the lachende boeddha monnik. Ze zitten op (lotus)bladeren. (Nederlands)
    Keramiekmuseum Princessehof, Leeuwarden; Bruikleen Ottema-Kingma Stichting (Nederlands)
    onbekende waarde
    1690
    1700
    Kangxi (1662-1722) (Nederlands)