Nederlandse normaaltranscriptie (Q3246)

Uit Kunstmuseum API
Versie door Hannolans (overleg | bijdragen) op 10 okt 2022 om 17:30 (‎Verklaring aangemaakt: titel (of omschrijving) (P24): Voordat het pinyin (z.a.) systeem werd ingevoerd, beschikte de Nederlandse sinologie over een eigen transcriptiemethode. In de oudere Nederlandstalige porseleinliteratuur werd echter bijna altijd de Wade-Giles transcriptie gebruikt., titel/omschrijving lange teksten)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Voordat het pinyin (z.a.) systeem werd ingevoerd, beschikte de Nederlandse sinologie over een eigen transcriptiemethode. In de oudere Nederlandstalige porseleinliteratuur werd echter bijna altijd de Wade-Giles transcriptie gebruikt....
Taal Label Beschrijving Ook bekend als
Nederlands
Nederlandse normaaltranscriptie
Voordat het pinyin (z.a.) systeem werd ingevoerd, beschikte de Nederlandse sinologie over een eigen transcriptiemethode. In de oudere Nederlandstalige porseleinliteratuur werd echter bijna altijd de Wade-Giles transcriptie gebruikt....

    Verklaringen