Tocht naar de rode wand (Q3289)

Uit Kunstmuseum API
Versie door Hannolans (overleg | bijdragen) op 10 okt 2022 om 17:33 (‎Verklaring aangemaakt: titel (of omschrijving) (P24): Afbeelding van een bootje met een afdakje waarin vier mannen zitten. Het stelt de dichter Su Dongpo voor met twee vrienden en een bootsman. Deze afbeelding komt vooral voor op porseleinen kommen tussen 1650 en 1725. De tocht naar de rode wand is een beroemd Chinees verhalend dichtwerk in twee delen uit de 11de eeuw. Beter vertaald heet het 'gedicht van het rode klif' (chibi fu)., titel/omschrijving lange teksten)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Afbeelding van een bootje met een afdakje waarin vier mannen zitten. Het stelt de dichter Su Dongpo voor met twee vrienden en een bootsman. Deze afbeelding komt vooral voor op porseleinen kommen tussen 1650 en 1725. De tocht naar de rode wand is e...
Taal Label Beschrijving Ook bekend als
Nederlands
Tocht naar de rode wand
Afbeelding van een bootje met een afdakje waarin vier mannen zitten. Het stelt de dichter Su Dongpo voor met twee vrienden en een bootsman. Deze afbeelding komt vooral voor op porseleinen kommen tussen 1650 en 1725. De tocht naar de rode wand is e...

    Verklaringen

    Afbeelding van een bootje met een afdakje waarin vier mannen zitten. Het stelt de dichter Su Dongpo voor met twee vrienden en een bootsman. Deze afbeelding komt vooral voor op porseleinen kommen tussen 1650 en 1725. De tocht naar de rode wand is een beroemd Chinees verhalend dichtwerk in twee delen uit de 11de eeuw. Beter vertaald heet het 'gedicht van het rode klif' (chibi fu). (Nederlands)